Ord og uttrykk som betyr noe helt annet i Liverpool og ord som bare er scouse, et lite utvalg. De har egne navn for alt og alle. Scouse er nærmest et eget språk.
1. “Queen” – Kvinne, jente, kvinnelig ekvivalent til gutt. Evt ens kjæreste.
2. “Boss” – Uttrykkes ved entusiasme for noe (Feks BOSS Nights).
3. “Ozzy” – Sykehus
4. “Made up” – Veldig glad
5. “Baltic” – Iskaldt
6. “Cracking the flags” – Veldig varm utetemperatur
7. “Sound/Belter” – Flott, fantastisk, storartet
8. “Red or blue?” – Liverpool eller Everton?
9. “Antwacky” – Gammeldags, utdatert
10. “Kid” – Søsken, noens søsken eller god venn (Mot normalt “sibling/friend”)
11. “Clobber” – Klær (“Threads”= andre garderobeartikler)
12. “Show” – Rot, rotete, bare rot
13. “Bird/Lassie” – Jente, kvinne eller kjæreste
14. “Soz” – Beklager
15. “Going to town” – Å si i fra (til noen)
16. “On your bill” – Å være alene (Bill = Alene)
17. “Nitty Nora” – Helsesøster på skolen
18. “Brekkie” – Frokost
19. “Dinner” – Lunsj (ja, riktig)
20. “Tea” – Middag, referer også til et måltid du har på slutten av dagen, etterfulgt av te
21. “Buttie” – Smørbrød
22. “Jedi” – Person fra Wirral-halvøya
23. “Jedi Quarter” – Birkenhead (By på Wirral-halvøya)
24. “Jobe” – Taxi (Uttales Joe-B)
25. “Chocka” – Stressa, travel
26. “Dewoed” – Opprørt over noe (ødelagt)
27. “Swerve” – Unngå noe(n)
28. “Bifter” – Sigarett
29. “Arl arse” (arlarse) – Slem, drittsekk
30. “Arl fella” – Far eller ektemann
31. “Down the banks” – Alvorlig kritikk, skjenne ut, irettesettelse eller straff
32. “Wool/Woolyback” – Noen som er fra de omkringliggende Merseyside-områdene
33. “G’wed” – Ok, i orden, gå videre
34. “Lid/La” – Gutt
35. “Offie” – Liten butikk (som også selger alkohol og sigaretter)
36. “Kecks” – Bukser
37. “Geggin’ in” – Å være nysgjerrig
38. “Scran” – Mat (digg mat)
39. “Cob on” – Dårlig humør, grinete humør
40. “Keep dixie” – Holde utkikk
41. “Meff” – En person du misliker, pøbel evt bare “dårlig kledd”
42. “My auld mucker” – Gamle venn
43. “Blert” – En slags lettvekter, udugelig
44. “Prin” – Alle tiders jente
45. “Texan” – Person med høy oppfatning av seg
46. “Ming” – En irriterende person
47. “Divvy” – En dum person – Sagt på en finere måte
48. “Wet lettuce” – Noen uten personlighet
49. “Wrongun” – En person med dårlig karakter
50. “Whopper” – Idiot
51. “Plazee” – Falske som utgir seg for å være Scouse
52. “Plazzy Scouser” – Plastikk scouser
53. “Quilt” – En fornærmelse
54. “Skag Head” – En rusmisbruker
55. “Sock Robber” – Noen fra et mindre velstående område
56. “Scal/Scally” – En arketypisk ungdomspøbel fra Liverpool
57. “Ta” – Takk
58. “Ta-Ra” – Ha det, ha det bra (Uttrykket stammer fra Wales)
59. “Bevvy” – En øl, en drink
60. “Bevvied” – Full
61. “Steaming” – Overstadig full
62. “Bizzies” – Politi (purken)
63. “Jarg/Plazzy” – Falskt eller ødelagt
64. “Appy birthdee” – Gratulerer med dagen
65. “Bezzy” – Bestevenn
66. “De ‘Pool” – Liverpool
67. “Webs/Trabs” – Joggesko, fottøy
68. “Gobshite” – Søppel, ingenting å samle på
69. “Skint” – Blakk
70. “Alley Apple” – Stein, småstein, pukkel
71. “Togger” – Fotball
72. “Eee” – Misbilligelse, avsky
73. “Bins” – Briller/solbrille
74. “In Bulk” – En god latter
75. “Weapon” – En dum person
76. “Snide” – Lite hyggelig person
77. “Eeyar” – Her har du det
78. “Lacka” – Hårspray
79. “What’s the craic?” – Hva skjer?
80. “Lorra” – Mye av
81. “Marmalise” – Å banke opp
82. “Manc” – Person fra Manchester (“Feks, fuck off yer Manc meff”)
83. “Do One/Boogaroff” – Stikk av, gå bort
84. “Yanno” – du vet (som endeord i en setning)